No exact translation found for إجراءات المصادرة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إجراءات المصادرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Décret no 442 sur la procédure de confiscation des biens;
    (ب) المرسوم رقم 442 بشأن إجراءات مصادرة الأصول؛
  • - Saisie d'avoirs en vertu du droit pénal (thèmes principaux : enquêtes financières dans le cadre des poursuites, saisie et confiscation).
    - الاستيلاء على العائدات بموجب القانون الجنائي (مجالا التركيز: التحقيقات المالية كجزء من الإجراءات، والمصادرة والتفويت)
  • c) Les États Membres sont disposés à collaborer sur le plan judiciaire, en particulier pour les questions pouvant donner lieu à des extraditions et à une enquête judiciaire, y compris le blanchiment de capitaux et la procédure de confiscation;
    (ج) استعداد الدول الأعضاء لتعزيز التعاون القضائي فيما بينها، ولا سيما في المسائل التي تشتمل على تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك غسيل الأموال وإجراءات المصادرة؛
  • Il est également habilité à engager une procédure civile de confiscation ou de gel de tout instrument monétaire ou bien soupçonné d'être le produit d'une activité illicite.
    كما أن له سلطة اتخاذ إجراءات المصادرة المدنية لأية صكوك مالية أو ممتلكات يُدعى أنها حصيلة نشاط غير مشروع أو تجميدها.
  • c) Les États Membres sont disposés à renforcer leur coopération dans le domaine judiciaire, en particulier pour les affaires pouvant donner lieu à une extradition ou à une entraide judiciaire, y compris les procédures liées au blanchiment et à la confiscation de capitaux;
    (ج) استعداد الدول الأعضاء لتعزيز التعاون القضائي فيما بينها، ولا سيما في المسائل التي تشتمل على تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك غسيل الأموال وإجراءات المصادرة؛
  • c) Les États Membres sont disposés à renforcer leur coopération dans le domaine judiciaire, en particulier pour les affaires pouvant donner lieu à une extradition ou à une entraide judiciaire, y compris les procédures liées au blanchiment et à la confiscation de capitaux;
    (ج) استعداد الدول الأعضاء لتعزيز التعاون القضائي فيما بينها، ولا سيما في المسائل التي تشتمل على تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك غسل الأموال وإجراءات المصادرة؛
  • Concernant l'incrimination et la détection et la répression (chapitre III), les mesures permettant de conférer le caractère d'infraction pénale à la corruption d'agents publics nationaux (art.
    الولايات المتحدة: في 2004، أعادت الولايات المتحدة أموالا الى بيرو ونيكاراغوا فيما يتعلق بتحقيقات واجراءات مصادرة شملت جرائم فساد ارتكبها موظفون أجانب.
  • - Pénalité financière équivalente à la valeur des biens soumis à des mesures. Ces biens sont également confisqués.
    - عقوبة مالية تعادل قيمة السلع الخاضعة للإجراءات مع مصادرة هذه السلع.
  • En effet, la communauté internationale doit faire davantage pour s'attaquer aux sources d'échelle mondiale des conflits armés.
    والواقع أنه يلزم على المجتمع الدولي اتخاذ المزيد من الإجراءات لمعالجة المصادر العالمية الأوسع للصراعات المسلحة.
  • Les autres affaires exposées dans les rapports de l'Équipe concernent des procédures impliquant des personnes figurant sur la Liste, par exemple des décisions relatives à des enquêtes pénales ou à des procédures de confiscation ou des actions en réparation consécutives à des enquêtes judiciaires.
    أما القضايا الأخرى التي جاء وصفها في تقارير الفريق فتشمل الإجراءات ذات الصلة المتعلقة بالأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة، مثل القرارات المتعلقة بالتحقيقات الجنائية أو إجراءات المصادرة، أو الإجراءات المقامة من أجل الحصول على التعويض على تحقيقات قضائية.